Star Wars Combine Polska Forum Strona Główna Star Wars Combine Polska Forum
Polskie forum poświęcone SW Combine

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj
Encyklopedia Ossus

Poprzedni temat «» Następny temat
Tłumaczenie "Rules"
Autor Wiadomość
Jim Di Griz 
Corellian Transport Services
Jim Di Griz


Dołączył: 14 Mar 2006
Posty: 16
  Wysłany: Sro 15 Mar, 2006 09:37   Tłumaczenie "Rules"

W topiku FS wyszedł taki problem:
Karun Ghoel napisał/a:
Trzeba tylko umieć dobrze angielski, szkoda że nie ma polskiego serwisu z przetłumaczonym całym lub chociaż większą częścią rules

Pytanie do reszty graczy: A jak wielu by chciało korzystać z takiego polskiego tłumaczenia? Bo jakiś czas temu nosiłem się z takim zamiarem, ale uznałem że mnie to jest zbędne, kumpel którego w SWC wciągnąłem też sobie poradzi a jak z resztą jest to nie wiem.
Ale teraz jak polskie forum powstało to przynajmniej jest gdzie się zapytać ;)
No więc się pytam. Potrzebne?
Jak się zgłoszą więcej niż dwie osoby to zabiorę się do roboty.
 
 
 
     
DantE 
Administrator
Mike Dante



Pomógł: 1 raz
Dołączył: 11 Lut 2006
Posty: 65
Skąd: Warszawa
Wysłany: Sro 15 Mar, 2006 09:46   

W planach mojej strony było przetłumaczenie większości zasad niestety kwestia braku czasu spowodowała zatrzymanie prac nad tłumaczeniem. Jeśli były by chętne osoby do pomocy to postaram się w miarę dostępnego czasu włączyć się w to.
_________________




www.swcombine.prv.pl
 
 
     
Jim Di Griz 
Corellian Transport Services
Jim Di Griz


Dołączył: 14 Mar 2006
Posty: 16
Wysłany: Sro 15 Mar, 2006 10:12   

A co masz już przetłumaczone ?
 
 
 
     
DantE 
Administrator
Mike Dante



Pomógł: 1 raz
Dołączył: 11 Lut 2006
Posty: 65
Skąd: Warszawa
Wysłany: Sro 15 Mar, 2006 11:12   

Jim Di Griz napisał/a:
A co masz już przetłumaczone ?


To co jest na stronie www.swcombine.prv.pl.

Ja mam taki pomysł, że może zanim zajmiemy się tłumaczeniem zasad zrobić kilka przewodników (tutoriali), wraz z obrazkami dla początkujących graczy, opisujących jak wykonać poszczególne czynności np. poruszanie po mieście, budynku, latanie statkiem, itd.
_________________




www.swcombine.prv.pl
 
 
     
ShVagYeR 
Uriq Hannar


Pomógł: 2 razy
Dołączył: 14 Mar 2006
Posty: 165
Skąd: Łódź / Tomaszów Maz.
Wysłany: Sro 15 Mar, 2006 11:22   

Możecie mnie znienawidzić, ale uważam, że angielski jest niestety niezbędny w SWC, a tłumaczenie rules tylko oddala nieuniknioną naukę języka Szekspira. Na początku też nie rozumiałem wszystkich rules, czy nawet komunikatów (!) w grze, ale w tej chwili nie mam z tym problemu i do czegoś takiego musi chyba dojść każdy gracz. Nauka języka na pewno nie zaszkodzi, zwłaszcza że w tej mowie można się dogadać na całym świecie. :)
_________________

 
 
 
     
Jim Di Griz 
Corellian Transport Services
Jim Di Griz


Dołączył: 14 Mar 2006
Posty: 16
Wysłany: Sro 15 Mar, 2006 11:34   

Znienawidzić to raczej nie ;]
Chodzi o to by trochę ułatwić tym początkującym którzy mają problemy z angielskim. Grając i tak po jakimś czasie się nauczą i nie będą potrzebowali tłumaczenia, ale jazda pod ostrą górkę od samego początku nie jednego może zniechęcić.

Edit:
Z jednej strony pomsł z tutorialami jest dobry bo nowych szybko wprowadzi, z drugiej strony co to za frajda gdy samemu nie odkrywasz co i jak :) A nos w instrukcje dopiero jak się człowiek zatnie i nie wie co dalej.
Ostatnio zmieniony przez Jim Di Griz Sro 15 Mar, 2006 12:52, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
 
     
vizzman 
Paul van Darell

Pomógł: 2 razy
Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 44
Wysłany: Sro 15 Mar, 2006 12:46   

Poza tym, na samych zasadach i komunikatach, potrzeba umiejętności komunikowania się po angielsku się nie kończy. W końcu trzeba się też dogadać z innymi graczami, czy to we frakcji czy gdzielkolwiek indziej. Trzeba więc przyznać szczerze - bez znajomości angielskiego nie ma się co brać za tą grę. :wink: Sam jakoś w tej kwestii nie błyszczę, ale i daję sobię radę :wink:

Z drugiej jednak strony, jeżeli taki poradnik pomoże nowym i dzięki niemu jakoś przetrwają te pierwsze trudne chwile, to czemu by go nie zrobić :)
 
 
     
Jim Di Griz 
Corellian Transport Services
Jim Di Griz


Dołączył: 14 Mar 2006
Posty: 16
Wysłany: Sro 15 Mar, 2006 12:53   

Znaczy się jeden głos za już by był ?
 
 
 
     
vizzman 
Paul van Darell

Pomógł: 2 razy
Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 44
Wysłany: Sro 15 Mar, 2006 13:03   

No a coż by mogło to zaszkodzić :?: :D Angielski trzeba znać tak czy inaczej. Polska wersja mogła się nawet przydać, choćby dla tych, którzy nie wiedzą czy zacząc grać. No i poza tym, polska strona powiększyłaby się o kolejne materiały :wink:
Tak więc ja jestem za.
 
 
     
Karun Ghoel 
XXX Miners

Pomógł: 1 raz
Dołączył: 02 Mar 2006
Posty: 29
Skąd: Dorin
Wysłany: Sro 15 Mar, 2006 17:52   

Ja też jestem za ;)
Cośtam po angielsku umiem, po 5 lotniej przerwie zacząłem się znów uczyć tego języka więc chyba będzie coraz lepiej. Zapytajcie się Mike jakie błędy robię na forum xxx, ale chyba to nie są aż tak wielkie błędy bo mnie rozumieją :mrgreen:
_________________

xXx Miners
Członek jednoosobowej brygady do zadań "NIEspecjalnych" :p ^^
 
 
     
Ketu Kuhlvult 


Dołączył: 15 Mar 2006
Posty: 72
Skąd: Łódź
Wysłany: Sro 15 Mar, 2006 18:02   

Jim Di Griz napisał/a:
Edit:
Z jednej strony pomsł z tutorialami jest dobry bo nowych szybko wprowadzi, z drugiej strony co to za frajda gdy samemu nie odkrywasz co i jak :) A nos w instrukcje dopiero jak się człowiek zatnie i nie wie co dalej.



Pomysł z tutorialem jest o wiele lepszy niż z rulesami. Wiele razy spotkałem się z ludzmi, którzy napaleni na Combine po paru dniach zrezygnowali bo nie wiedzieli co zrobic, widzieli tylko kratki miasta w ktorym sie zespawnowali i przez jakis czas bezsensowanie chodzili szukajac goblinow tudziez skrzyń ze złotem ... Combine to co innego niż większośc popoularnych RPGów jak Tibia czy Helbreath i to trzeba uświadomic ludziom. Odnośnie tutoriala bardzo chętnie się pisze do pomocy komuś ... w sumie udało mi się zostac vice prezydentem Kuat Drive Yards.

Pozdrawiam
Ketu Kuhlvult
 
     
vizzman 
Paul van Darell

Pomógł: 2 razy
Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 44
Wysłany: Sro 15 Mar, 2006 19:10   

Najlepiej by było, jakby pracą nad tłumaczeniem i pisaniem turtoriali zajęli się Jim Di Griz (pierwsza osoba, która to zaproponowała :wink: ), oraz DantE (chyba wiadomo dlaczego) i żeby to oni koordynowali działania innych osób chcących pomóc.
Oczywiście ze swojej strony też ją deklaruję :wink:
 
 
     
Xargos 

Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 7
Wysłany: Sro 15 Mar, 2006 22:12   

Hey
Bardzo ciekawy watek i musze przyznac ze tez o tym myslalem. Mimo ze w angielskim nie jestem "fluent" to jakos sobie z nim radze. Nie wiem czy rules akurat sa ta najwazniejsza sprawa do tlumaczenia. W zasadzie rules poznaje sie podczas gry i chyba zawsze jest to dluzszy proses i jest na to czas zeby sobie potlumaczec samemu. Zreszta na stronie Dante umiescil bardzo dobre podstawy ktore i mi pomogly :)
Pozatym komunikacja w jezyku angielskim jest faktycznie niezbedna do gry wiec jesli ktos go nie zna to tego sie nie przeskoczy nawet gdyby wszytstko przetlumaczyc!
Ale komunikacja co innego a skomplikowane nieraz opisy lub informacje na GNS lub inne sa czesto trudniejsze i wymagaja sporej wiedzy. Ja przyznaje ze newsow z GNS nieraz po prostu nie rozumiem i musze siegac po slownik. Mozna by je tlumaczyc i jednoczesnie komentowac co pomogloby rozjasnic sytuacje.
Jestem zdecydowanie za tlumaczeniem i moglbym pomoc o ile starczy mi czasu tylko z tym czesem aktualnie kiepsko.
Pozdro!
 
     
Jim Di Griz 
Corellian Transport Services
Jim Di Griz


Dołączył: 14 Mar 2006
Posty: 16
Wysłany: Sob 18 Mar, 2006 16:41   

No to coś już wiadomo. :D
To teraz poprosze trochę więcej konkretów w kwestii co byście chcieli lub uważacie, że było by najbardziej potrzebne w tych tutorialach. Im więcej z was da info na ten temat tym lepiej, bo większe szanse, że trafi się w potrzeby kolejnych newbie.
A że nigdy nie byłem wielkim wielbicielem metody ad hoc to też wolę gdy mam jakiś konkretny plan i staram się go realizować nawet jeśli w trakcie zostanie całkiem przewrócony do góry nogami ;)

Na razie do głowy przychodzą mi takie tematy. Wszelkie sugestie co do rozwinięcia/zmodyfikowania mile widziane.

1. Tworzenie postaci - uwzględnienie kwesti takich jak co chciało by się robić, jakie atrybuty zostały już zaimplementowane, a które nie i co w związku z tym noob powienien zrobić.
2. Komunikacja i źródła informacji o SWC - Darkness, fora dyskusyjne, GNS itd, co gdzie jak i dlaczego.
3. Pierwszy tydzień z życia nooba - gdzie można wejść/wyjść z pomieszczenia/statku, co warto kupić/wynająć a czego nie warto nawet dotykać.

Co do tłumacznienia "rules" to i tak uwazam, że było by warto, choćby z tego powodu że, czasem trafiają się mniej lub bardziej grząskie kwestie, które trudno w pierwszej chwili skapować. Ktoś nawet dobrze znający angielski mając do wyboru oryginał i kompletne tłumacznie na na polski pewnie raczej wybierze tłumaczenie. Po prostu szybciej i łatwiej się je przyswaja.
Ale biorąc się za tłumacznie też trzeba trzymać się chociaż plus minus jakiegoś planu. Raz że rules mają oznaczenia wersji (co prawda na razie wszystko tam jest oznaczone jako 1.0, ale to prędzej czy później się zmieni), których też powinniśmy się trzymać, dwa że było by dobrze starać się zachować układ oryginału by ktoś korzystający z wersji i angielskiej i np. nie pełnej polskiej nie musiał długo szukać co już jest przetłumaczone a po co musi sięgnąć do oryginału.
 
 
 
     
vizzman 
Paul van Darell

Pomógł: 2 razy
Dołączył: 06 Mar 2006
Posty: 44
Wysłany: Sob 18 Mar, 2006 17:10   

Możnaby zrobić też artykuł traktujący o frakcjach. Może jakieś krótkie ich opisy z uwzględnieniem sytuacji politycznej, poradnik jak dołączyć itp. Dodatkowo opisać jak wyglądają płatności, jak się należy zachowywać we frakcji i tego typu rzeczy. Mi było dość ciężko na początku, więc coś takiego by się przydało.
 
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group